Jean-Joseph Rabearivelo
Traduit de la nuit
Quel rat invisible,
venu des murs de la nuit,
grignote le gâteau lacté de la lune ?
Demain matin,
quand il se sera enfui,
il y aura là des traces de dents sanglantes.
Demain matin,
ceux qui se seront enivrés toute la nuit
et ceux qui sortiront du jeu,
en regardant la lune,
balbutieront ainsi :
« À qui est cette pièce de quat’sous
qui roule sur la table verte ? »
« Ah ! ajoutera l’un d’eux,
l’ami avait tout perdu
et s’est tué ! »
Et tous ricaneront
et, titubant, tomberont.
La lune, elle, ne sera plus là :
le rat l’aura emportée dans son trou.